Interpreting for dozens of speakers of Bissa, Oromo, Lingala and other marginalized languages last month

 

by Valentina Callari Lewis,
Less Frequent and Marginalized Languages Team Lead and Operations Associate.

The Less Frequent and Marginalized Languages Team works in over 96 languages and includes 371 translators. And I would like to share the Amazing Work This Team Has Been Doing in June.

Here are some updates and some projects we’ve been working on this past month. I could not add all the projects as it was a packed month, but please know that all the work we do has an impact on someone’s life! :

  • In early June, the Georgian team worked on the translation of a letter of support for an asylum case.

  • One of our wonderful Somali interpreters has been working closely with one of our partners. He has been assisting with interpretation so that the client can attend their medical consults, and communicate with their case manager.

  • Two Bissa interpreters have put their language skills at the service of a 17-year-old boy and his attorney. This allowed the boy to have updates on his immigration legal case.

  • We continue to provide interpretation in Bengali for the support group for survivors of domestic violence who meet monthly.

  • The Somali team translated two Know Your Rights flyer. This enables Somali speakers to know their rights when it comes to ICE.

  • The Lingala, Somali and Amharic team have worked on legal resources concerning the Temporary Protection Status.

  • The Cantonese team has been super busy this month translating documents that are to be submitted as evidence at a family court case.

  • The Bengali team worked on the translation of a marriage certificate into English.

  • A fantastic Burmese translator translated several entries of blogs, with interesting information about other NGOs who are doing amazing work around the world.

  • A wonderful Oromo interpreter provided assistance to a client who is seeking to be released from detention! Without this interpreter, the client would not have been able to communicate themselves.

  • A volunteer in the Turkish team translated several documents from Turkish into English over the weekend for an asylum case. She delivered the documents on time and now we’re waiting to see how it goes.

Less Frequently Requested Languages Team: June in Numbers

A HUGE SHOUT OUT TO EVERY SINGLE MEMBER OF THE TEAM!

YOU ARE A VITAL PART OF EVERY STEP WE MAKE TOWARD LANGUAGE JUSTICE!

With gratitude,
Valentina & the Respond Crisis Translation team


 
Previous
Previous

Translating Medical Documents to Protect Ukrainian Patients’ Right to Language Access

Next
Next

Respond’s Spanish team translated 100,000 words for asylum cases in the first half of 2023 alone