Respond Blog

Andrea Vargas Andrea Vargas

Even in hardship, hope lingered

Amidst the chaos, I found Respond. It was, without doubt, the most luminous choice I could have made during the war.
Yes, it was exhausting — endless displacement, unreliable internet, fear that never lifted — Yet Respond became a fragile, flickering light, guiding me through shadows I could not escape.

Read More
Andrea Vargas Andrea Vargas

We translate, we write, we work

To be a translator in Gaza means to be a witness to pain and a voice for the survivors. I work under nearly impossible conditions: no electricity, no stable internet connection, no safety, and constant displacement. Yet I carry on, because this work is my way of surviving, of resisting, and of believing that my future is still within reach.

Read More
Andrea Vargas Andrea Vargas

A scream from among the rubble

In the summer of 2023, about 25 months ago, I was like any other student in another country, thinking about where to spend the summer. That summer, my choice was to spend it among the warmth of home, family laughter, and the beach. So, my flight ticket from Berlin to Gaza was ready. But unfortunately, the outbreak of war was faster than my return ticket, …

Read More
Andrea Vargas Andrea Vargas

Words can literally change lives

When I first joined RCT, I was drawn to its mission of providing language access and dignity to people in crisis, especially refugees and asylum seekers from marginalized and displaced communities. As someone who grew up seeing how language barriers …

Read More
Andrea Vargas Andrea Vargas

Haitians in diaspora

Today I want to share about what these times are like for the community of Haitian people in diaspora–those of us who, due to difficult circumstances, are away from home. For Haitians, leaving Haiti is the hardest thing in life.

Read More
Andrea Vargas Andrea Vargas

Gaza Diaries 2 : displacement

Since I was displaced from Gaza City to Deir al-Balah, I have been living through an extraordinary human experience. I still feel traumatized by the experience of displacement, the fear, and being forced to flee Gaza in order to survive.

We temporarily took shelter in a friend’s house. We sleep in a concrete room where their aunt lives.The room is small, dark, and unpainted. We spread a mat on the floor.

Read More
Andrea Vargas Andrea Vargas

My name is Gheed, and I’m writing to you from northern Gaza.

Thank you for giving to the truly incredible fundraiser organized by Respond Crisis Translation (RCT), Naomi and Kim. I have already received many of the funds and I am utterly blown away – I cannot begin to thank you all. This type of support allows me to feel hope and …

Read More
Andrea Vargas Andrea Vargas

The Weight of Words: Trauma-Informed Language Work in Deportation Systems

by Ayah Najadat
As a language practitioner and activist at Respond Crisis Translation, I often find myself standing between bureaucratic systems and the humanity buried beneath them. Words – or the absence of the right words – can carry life or death consequences. Over time, I have learned that words are never impartial…

Read More
Andrea Vargas Andrea Vargas

Why TPS for Haiti Matters—and What’s at Stake

by Danielle Josyle.
Temporary Protected Status (TPS) is a temporary immigration status provided by the U.S. government to eligible nationals of designated countries experiencing ongoing armed conflict, environmental disasters, epidemics, or other extraordinary conditions that make returning home unsafe…

Read More
Andrea Vargas Andrea Vargas

Freedom and Dignity for Translators in Gaza - RCT Arabic Team Co-Director

My name is Gheed, Respond Crisis Translation Arabic Team Co-Director. I’m writing this from northern Gaza. I’m the sole breadwinner for my family. In the early weeks of the war, I was forced to flee my home in Gaza City under relentless bombardment. The Israeli military had issued warnings that the city would be wiped out entirely…

Read More
Andrea Vargas Andrea Vargas

Why Europe Needs a Structure Like Respond Crisis Translation

In Western Europe, linguistic diversity is a fact. Linguistic justice is not. Every day, people around the world interact with immigration services, hospitals, courts, and schools, without understanding the language spoken. The consequences are often severe …

Read More