Respond Blog
Thank you for uplifting Gaza Translators
Hundreds of you responded to our call to support our Gazan linguists who are doing life saving translation work for thousands of Palestinians fleeing genocide.
Because of you, we have been able to provide emergency stipends to ensure our Gazan translators ...
We have 12 Gazan translators on our team who have lost their homes and their loved ones
They have been forcibly displaced 5-10 times each; they are without electricity and reliable internet connection; they are living in tents and building fires to cook and boil contaminated water. All the while, they are supporting thousands of Gazans fleeing ...
Respond’s Executive Director on fighting language deprivation as a weapon of war
Language is used to exclude and abuse, to erect walls of paper and concrete around borders, to spread lies that justify violence and genocide. Respond Crisis Translation was founded on this notion …
Ukraine, Afghanistan, Haiti, U.S.-MX border: Eliminating language barriers on the frontlines by creating jobs for crisis-impacted interpreters
Here is the transcript of a panel event hosted by Respond Crisis Translation and leads across our Ukrainian & Russian, Southwest Asian and North African, Haitian Creole, Spanish, and Indigenous & Marginalized Languages teams.
Respond-translated “war diary” illuminates survival, resilience in Gaza
In “War Diary,” published by AGNI Magazine at Boston University, Nahil Mohana shares moments from her life in Gaza from October 7-29th, 2023. Respond Crisis Translation linguist Mohamed Fenzari translated much of this dispatch …
Dr. Timnit Gebru: The consequences of mistranslation and language weaponization for Eritrean and Palestinian asylum seekers
As the genocide in Gaza escalates, we at Respond Crisis Translation gathered to commemorate the anniversary of the ongoing Nakba and honor Palestinian translators and interpreters. Dr. Timnit Gebru, an expert on AI ethics and algorithmic bias and …
Respond Crisis Translation’s Ayah Najadat: Amid surging caseload, Palestinian translators have been stepping up
On May 11, ahead of Nakba Day, Respond Crisis Translation hosted a gathering in Palo Alto, California, to highlight the work of the Palestinian and Arab interpreters and translators who are working tirelessly to support humanitarian parolees from Gaza and …
Respond’s Arabic Team: supporting asylum seekers from Syria, Morocco, Libya, and Palestine
Respond Crisis Translation’s Arabic Team worked tirelessly in 2023, supporting hundreds of individuals seeking asylum and refuge, partnering with organizations on dozens of projects, as well as raising awareness around key language justice issues, throughout 2023 …
Respond in Al Jazeera: Intervention leads BBC News to correct egregious mistranslation
On Saturday, November 25, a clip posted by BBC News showed a released Palestinian prisoner describing horrific abuses inside an Israeli prison. She said, in Arabic, that Israel held them in the cold without electricity, "sprayed us with pepper spray" and “left us to die." …
Respond's Arabic team combats language violence against Palestinians
At Respond Crisis Translation we witness that language access is central to the struggle against violence everywhere.
Our team is working tirelessly to address language violence and language gaps that are fueling the ongoing genocide of Palestinians in Gaza. One of many examples is the systemic mistranslation of common Arabic words that…
Mistranslating the movement: Language is being weaponized to malign the Palestinian liberation movement and justify an ongoing genocide.
Arabic words are regularly mistranslated or misconstrued in English-language media to stereotype and demonize Palestinians, painting them as terrorists and contributing to racist narratives that pro-Palestinian activism is inherently violent or antisemitic.